Меню
Американские аналитики заключили, что MH17 над Украиной сбит самолетом

Американские аналитики заключили, что MH17 над Украиной сбит самолетом

Куала-Лумпур: аналитики в США уже пришло к выводу, что Малайзия Эйрлайнс MH 17 был сбит воздух-воздух ракеты, и, что украинское правительство было как-то связано с ним.

KUALA LUMPUR: INTELLIGENCE analysts in the United States had already concluded that Malaysia Airlines flight MH17 was shot down by an air-to-air missile, and that the Ukrainian government had had something to do with it.

Это подтверждает формирующейся теории утверждают местные следователи, что Боинг 777-200 был искалечен воздух-воздух ракеты и добил с пушки огонь из Боец, что была слежка ее как она упала на землю.

This corroborates an emerging theory postulated by local investigators that the Boeing 777-200 was crippled by an air-to-air missile and finished off with cannon fire from a fighter that had been shadowing it as it plummeted to earth

В убийственный доклад, датированный 3 августа, под заголовком “полет 17 сбила сценарий смены”, "Ассошиэйтед Пресс" журналист Роберт Пэрри сказал, что “некоторые американские разведывательные источники пришел к выводу, что повстанцы и России были скорее всего не виноват, и что оказывается украинские правительственные войска были виноваты”.

In a damning report dated Aug 3, headlined “Flight 17 Shoot-Down Scenario Shifts”, Associated Press reporter Robert Parry said “some US intelligence sources had concluded that the rebels and Russia were likely not at fault and that it appears Ukrainian government forces were to blame”.

Это новое откровение было опубликовано в GlobalResearch, независимой исследовательской и медиа-организации.

This new revelation was posted on GlobalResearch, an independent research and media organisation.

В заявлении, распространенном посольством Украины во вторник, Киева отрицает, что его бойцы ВДВ во времена MH 17 был сбит. Это следует заявлении, распространенном Министерством обороны Российской Федерации, его управления воздушным движением было выявлено украинских ВВС деятельности в этом районе в тот же день.

In a statement released by the Ukrainian embassy on Tuesday, Kiev denied that its fighters were airborne during the time MH17 was shot down. This follows a statement released by the Russian Defence Ministry that its air traffic control had detected Ukrainian Air Force activity in the area on the same day.

Они также отрицали все обвинения, выдвинутые российским правительством и заявил, что страна основного интереса в обеспечении немедленного, всестороннего, транспарентного и беспристрастного международного расследования трагедии, создав государственную комиссию в составе экспертов из Международной организации гражданской авиации (?КАО) и Евроконтроля.

They also denied all allegations made by the Russian government and said the country’s core interest was in ensuring an immediate, comprehensive, transparent and unbiased international investigation into the tragedy by establishing a state commission comprising experts from the International Civil Aviation Organisation (ICAO) and Eurocontrol.

“У нас есть доказательства, что самолет был сбит Россией террорист с бук-М1ЗРК (Североатлантический Альянс отчетный имя СА-11), который, вместе с экипажем, было поставлено из России. Все это былоподтвержденонашей разведки, перехваченные телефонные разговорытеррористовиспутниковые снимки.

“We have evidence that the plane was downed by Russian-backed terrorist with a BUK-M1 SAM system (North Atlantic Treaty Organisation reporting name SA-11) which, together with the crew, had been supplied from Russia. This was all confirmed by our intelligence, intercepted telephone conversations of the terrorists and satellite pictures.

“В то же время, украинские Вооруженные Силы никогда не пользовался никакими зенитными ракетами,поскольку в анти-террористических операциях началось в начале апреля”, - говорится в заявлении.

“At the same time, the Ukrainian Armed Forces have never used any anti-aircraft missiles since the anti-terrorist operations started in early April,” the statement read.

Вчера, в Нью-Стрейтс Таймс цитирует экспертов, которые заявили, что фотографии взрывной фрагментации структуры на фюзеляж авиалайнера показал две четкие формы — шинковочный закономерность, связанная с боеголовкой упакованные с “стреловидные поражающие элементы”, и более равномерное, круглое-типа проникновение отверстия согласуется с пушечных патронов.

Yesterday, the New Straits Times quoted experts who had said that photographs of the blast fragmentation patterns on the fuselage of the airliner showed two distinct shapes — the shredding pattern associated with a warhead packed with “flechettes”, and the more uniform, round-type penetration holes consistent with that of cannon rounds.

Парри вывод также вытекает из того факта, что, несмотря на утверждения администрации Обамы не было ни малейших материальных доказательств, подтверждающих вывод о том, что Россия поставляла повстанцам с бук-М1, зенитно-ракетные системы, которые будут необходимы, чтобы ударить гражданский лайнер, летевший на 33 000 футов.

Parry’s conclusion also stemmed from the fact that despite assertions from the Obama administration, there has not been a shred of tangible evidence to support the conclusion that Russia supplied the rebels with the BUK-M1 anti-aircraft missile system that would be needed to hit a civilian jetliner flying at 33,000 feet.

Парри также отмечается 29 июля канадской радиовещательной корпорации интервью с Михаил Боцюркив, одним из первых, организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) следователей прибыть на место катастрофы под Донецком.

Parry also cited a July 29 Canadian Broadcasting Corporation interview with Michael Bociurkiw, one of the first Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE) investigators to arrive at the scene of the disaster, near Donetsk.

Боцюркив является украинско-Канадское монитор с ОБСЕ, которые, наряду с другим коллегой, были первые международные наблюдатели добраться до обломков после полета MH 17 был сбит над Восточной Украины.

Bociurkiw is a Ukrainian-Canadian monitor with OSCE who, along with another colleague, were the first international monitors to reach the wreckage after flight MH17 was brought down over eastern Ukraine.

В КДС интервью, репортер в видео предшествовали ей: “обломки все еще тлеющие когда небольшая по численности группа ОБСЕ туда попал. Никакие другие должностные лица прибыли для дней”.

In the CBC interview, the reporter in the video preceded it with: “The wreckage was still smouldering when a small team from the OSCE got there. No other officials arrived for days”

“Там были два или три куска фюзеляжа, которые были действительно рябой с тем, что почти похоже на пулеметные очереди; очень, очень сильным пулеметным огнем” Боцюркив сказал в интервью.

“There have been two or three pieces of fuselage that have been really pockmarked with what almost looks like machinegun fire; very, very strong machinegun fire,” Bociurkiw said in the interview.

Пэрри сказал, что Боцюркив показания “как можно ближе к девственной, нетронутой доказательств и свидетельских показаний мы уже не поднимемся. В отличие от "черного ящика", интерпретация-анализ долго позже Российской, Британской или украинского правительств, каждое из которых имеет лошадь в этой гонке, это свидетельство из Боцюркив сырой, независимых и происходит от одного из двух первых свидетелей вещественных доказательств.

Parry had said that Bociurkiw’s testimony is “as close to virgin, untouched evidence and testimony as we’ll ever get. Unlike a black-box interpretation-analysis long afterward by the Russian, British or Ukrainian governments, each of which has a horse in this race, this testimony from Bociurkiw is raw, independent and comes from one of the two earliest witnesses to the physical evidence.

“Это мощно авторитетное свидетельство. Боцюркив приехали туда быстро, потому что он вел переговоры с местными жителями для отдыха ОБСЕ команды, которые организовывали прийти позже”, - сказал Парри.

“That’s powerfully authoritative testimony. Bociurkiw arrived there fast because he negotiated with the locals for the rest of the OSCE team, who were organising to come later,” Parry had said.

Отставной пилот Люфтганзы Питер Haisenko также взвесился на новых сбивания теории с Парри и указал на вход и выход отверстия вокруг кокпита.

Retired Lufthansa pilot Peter Haisenko had also weighed in on the new shootdown theory with Parry and pointed to the entry and exit holes centred around the cockpit.

“Вы можете видеть вход и выход отверстия. Край часть отверстия загибается внутрь. Эти мелкие отверстия, круглые и чистые, показывающий точки входа, наиболее вероятно, что от 30мм калибра снаряда.

“You can see the entry and exit holes. The edge of a portion of the holes is bent inwards. These are the smaller holes, round and clean, showing the entry points most likely that of a 30mm caliber projectile.

“В край другой, более крупной и слегка потертые выхода отверстия, показывают куски металла указывая производства того же калибра снарядов. Кроме того, очевидно, что эти выходные отверстия наружного слоя двойной алюминий усиленная структура являются измельченные или Бент — внешне.”

“The edge of the other, the larger and slightly frayed exit holes, show shreds of metal pointing produced by the same caliber projectiles. Moreover, it is evident that these exit holes of the outer layer of the double aluminum reinforced structure are shredded or bent — outwardly.”

Он сделал вывод, что для того, чтобы иметь некоторые из этих дыр изнашивать внутренне, и внешне другие осыпания, то должны были быть второй Боец стрельбы в кокпит авиалайнера, правому борту. Это критически важно, так как нет поверхности ракеты (или шрапнели) наезд на авиалайнер возможно, пробивки отверстий в кабину с обеих сторон плоскости.

He deduced that in order to have some of those holes fraying inwardly, and the others fraying outwardly, there had to have been a second fighter firing into the cockpit from the airliner’s starboard side. This is critical, as no surface-fired missile (or shrapnel) hitting the airliner could possibly punch holes into the cockpit from both sides of the plane.

“Это был град пуль с обеих сторон, что вывел самолет вниз. Это Haisenko это главное открытие. Вы не можете иметь снаряды, идущие в обоих направлениях — в левой боковой панели фюзеляжа с обеих левой и правой сторон — если они идут на панель из разных направлений.

“It had to have been a hail of bullets from both sides that brought the plane down. This is Haisenko’s main discovery. You can’t have projectiles going in both directions — into the left-hand-side fuselage panel from both its left and right sides — unless they are coming at the panel from different directions.

“Никто до Haisenko заметил, что снарядов распорол через эту панель от обоих левый бок и правый бок. Это то, что исключает любые наземные ракеты,” Парри сказал.

“Nobody before Haisenko had noticed that the projectiles had ripped through that panel from both its left side and its right side. This is what rules out any ground-fired missile,” Parry had said.

Read More : http://www.nst.com.my/node/20925


  Добавлено 07 августа 2015 в 09:13   
Американские а' data-yashareDescription='Куала-Лумпур: аналитики в США уже пришло к выводу, что Малайзия Эйрлайнс MH 17 был сбит воздух-воздух&n'>

Для добавления комментария необходимо авторизоваться
или
Powered by Jasper Roberts - Blog